Minggu, 07 Agustus 2016

RESEARCH ON REQUEST STRATEGIES IN PRAGMATIC STUDY OF INDONESIAN EFL LEARNERS

RESEARCH ON REQUEST STRATEGIES IN PRAGMATIC STUDY OF INDONESIAN EFL LEARNERS

Eka Sugeng Ariadi
Graduate Program of English Department
The State University of Surabaya


Abstract: Learning attentively about communicative competence, particularly comprehending pragmatic competence is needed by Indonesian teachers and learners. One of the most important strategy in pragmatic competence is request strategy. Recently, request strategies in pragmatic teaching and learning process have been explored intensively in the worldwide, whereas it is still not sufficient findings in Indonesia. Accordingly, this research aims at revealing the use of request strategies and analysing the variant types and frequency of it based on the social power and social distance at different school grades in Indonesia. A Discourse Completion Test (DCT) instruments was used to elicit the data related to the request strategies. The data were analysed by using SPSS (version 20.0) for frequency analysis and chi square test. The participants were randomly selected from SMP, SMA, Undergraduate and Graduate learners. The findings showed that Indonesian learners tend to use indirect strategies than direct strategies, the higher grade of the leaners the more they use indirect requesting. On the other findings, the social power and distance of the learners is similarly between SMP and SMA learners, further undergraduate and graduate learners. Hence, based on the discussion above, the researcher asserts the important of incorporating pragmatic principles to teacher’s methods of teaching English in classrooms.

Keywords: pragmatics, request strategy, Indonesian learners



1. Introduction
English as a foreign language in Indonesia has forced the students to learn more seriously about it, including pragmatics. By studying pragmatics, it is a hope that they face less barriers in communicating with foreign people. As it is already stated by Yule (1996) that there are four areas which pragmatics is concerned with; pragmatics is the study of speaker meaning, pragmatics is the study of contextual meaning, pragmatics is the study of how more gets communicated than is said and pragmatics is the study of the expression of relative distance.
In a nutshell, second/foreign language learners will be able to have smooth communication when they have good understanding on pragmatics aspect and its components. One component in pragmatics is speech act. Yule (1996) says that actions performed via utterances are generally called speech acts and, in English, are commonly given more speciļ¬c labels, such as apology, complaint, compliment, invitation, promise, or request.
Since this study reveals about the request strategy, Culpeper & Archer (2008) state that requests are a particularly well-studied speech act in this field, and are often related to a scale of directness, with different degrees of directness being correlated with various situations and cultures. Their statements were based on Searle’s (1969) theory that the classification of  illocutionary acts (i.e., representatives, directives, expressives, commissives, and  declarations), researchers let requests fall under the second category, that of directives, which have been regarded as an attempt to get hearer to do an act which speaker wants hearer to do, and which it is not obvious that hearer will do in the normal course of events or of hearer's own accord.
Based on Brown and Levinson's (1987) politeness theory, requests are Face Threatening Acts (FTAs), since a speaker is imposing her/his will on the hearer and they propose that when confronted with the need to perform a FTA, the individual must choose between performing the FTA in the most direct and efficient manner or attempting to mitigate the effect of the FTA on the hearer's face. Blum-Kulka & Olshtain (1984) said that there have been  several attempts  in theoretical,  as well as empirical work on the speech act of request to set up a classification of request strategies that would form a cross-linguistically valid scale of directness. On  theoretical  grounds,  there  seem  to  be  three  major  levels of  directness  that can be expected to be manifested universally by requesting strategies; a) direct requests, b) conventionally indirect requests,  and  b) non- conventionally  indirect  requests.  Jalilifar (2009) gives some additional explanations that in direct requests, the illocutionary force of the utterance is indicated by grammatical, lexical, or semantic means (for example, "Leave me alone!"). In conventionally indirect statements express the illocution via fixed linguistic convention in the speech community (for example, "How about cleaning up?"). Non-conventionally indirect requests require the addressee to compute the illocution from the interaction of the locution with its context (for example, "The game is boring.").
Blum-Kulka & Olshtain (1984) have designed a combination of level of directness and strategy types in A Cross-Cultural Study Of Speech Act Realization Patterns (CCSARP) project as follows:
a.       Direct level
1.      Mood derivable: Utterances in which the grammatical mood of the verb signals illocutionary force (for example, "Leave me alone!").
2.      Performatives: Utterances in which the illocutionary force is explicitly named (for example, "I tell you to leave me alone.")
3.      Hedged performatives: Utterances in which naming of the illocutionary force is modified by hedging expressions (for example, "I would like to ask you to leave me alone.").
4.      Obligation statements: Utterances which state the obligation of the hearer to carry out the act (for example, "Sir, you'll have to move your car.")
5.      Want statements: Utterances which state the speaker's desire that the hearer carries out the act (for example, "I want you to move your car.").
b.      Conventionally indirect level      
6.      Suggestory formulae:  Utterances which contain a suggestion to do something (for example, "How about cleaning up?")
7.      Query-preparatory: Utterances containing reference to preparatory conditions (e.g.  ability, willingness) as conventionalized in any specific language (for example, "Would you mind moving your car?").
c.       Non-conventionally indirect level
8.      Strong hints: Utterances containing partial reference to object or element needed for the implementation of the act (for example, "The game is boring.").
9.      Mild hints: Utterances that make no reference to the request proper (or any of its elements) but are interpretable as requests by context (for example, "We've been playing this game for over an hour now.").  

In a worldwide, the study of request aspect in part of speech act has commonly discussed, especially dealing with pragmatics or cross-cultural communication or interlanguage. In China, Yang’s (2009) findings revealed that there are significant differences exist between Chinese and American graduate students in directness and imposition of the request, and social distance in some social situations. No significant differences were discovered in relation to relative power of the hearer. Social distance, imposition of the request, and relative power were all positively correlated with each other. In Malaysia, Youssef (2012) presents a study of similarities and differences in the request strategies by Malaysian and Libyan postgraduate students at USM. The study findings then give new insights to the directness and requesting behaviors within Libyan and Malaysian students and the challenges of cross-linguistic and cross-cultural communication. Additionally, the result has cultural implications such as awareness of the request strategies used in one culture compared to another culture, tackles the ability of Libyan and Malay learners to apply requests in English and attempts to provide explanations for pragmatic errors that Libyan and Malay learners may perform.
In Indonesian context, there have been discussed in many fields related to requests strategy. Sofwan & Rusmi’s (2011) research on male and female teachers on Junior High School proved that most of the teachers utilized conventionally indirect strategies, followed by direct strategies, and non-conventionally indirect strategies. It was also found that the higher the rank of imposition, the more indirect the request strategies will be. While Sari’s (2010) investigation on female EFL learners of different ethnic groups performed similar request patterns and the subjects’ ethnic backgrounds did  not  correlate with  their strategies, yet, their ethnic backgrounds had correlation with the subjects' request modifications, and the subjects’ request strategies and modifications did not correlate with social distance and dominance. The information gained can be utilized as a basis for integrating cultures and social dimensions between speakers and hearers into the teaching of EFL as well as EIL to increase students’ intercultural and pragmatic competence.
In accordance with the previous findings, there is not sufficient information about the requests strategies utilization across different grades students. Hence, this study concerns to investigate the usage of request strategies and its implications by Indonesian EFL learners at various grades students; Junior High School (henceforth SMP), Senior High School (henceforth SMA), undergraduate program (henceforth S1) and graduate program (henceforth S2).

2. Methodology
The participants were two students of SMP, five students of SMA, three students of S1, and three students of S2 who were recognized having high score of English proficiency in their own grades. Thus, the participants were regarded having enough understanding toward fulfilling the instruments. Discourse Completion Test (henceforth DCT) was used as the merely instrument. There are twenty four situations that the participants should respond writtenly and the situations depict into two aspects; the relative power and social distance. Further, this study took Jalilifar’s (2009) concept that the power variable is treated as a ternary value, that is the hearer is either of lower status (+power), interlocutors are of equal status (=power), or the hearer is of higher status (-power). While the distance variable is treated as a binary value, that is interlocutors either know each other (-distance) or they do not know each other (+distance). The combination of these two social variables results in six possible combinations, each realized in four situations which thus resulted in twenty four situations as shown in the following table.






Table 1. Power (P) and Social Distance (SD) Combinations*
Combinations
P
SD
Situations
A
=
+
turning down the music; asking for a pen; taking a photo;
asking for an address
B
=
-
lending some money; asking for notes; asking for lotion;
taking care of a child
C
+
+
asking for a menu; asking to be quiet ; turning off the mobile
phone; fixing the computer
D
+
-
losing the window; presenting the paper asking for some
papers; staying more after store hours
E
-
+
asking for an interview; participating in the course;
rearranging the exam's day; giving a lift
F
-
-
exchanging the shirt; asking for an extension; being    out of
work early; writing a letter
*(cf Jalilifar, 2009)

Blum-Kulka & Olshtain’s (1984) combination of level of directness and strategy types in CCSARP was employed to describe the data, and in order to get the frequency score and chi square score, the SPSS (version 20.0) was also used. As stated by Jalilifar’s (2009) that the frequency analysis was conducted to identify the proportion and percentage of request strategies used by the participants in six combinations. While chi square test was performed in order to establish whether the differences in the frequency of strategies made by participants were statistically significant.

3. Findings and Discussion
In order to determine the type and frequency of request strategies, the data gathered from the participants then were analyzed by using SPSS (version 20.0) in order to get the frequency of occurrence and percentage of each category of strategies. The result is shown in table 2. However, the next step was applying chi-square test in order to find the relationship between type and frequency of request strategies. The result is figured out in table 3.  

Table 2. Frequency and Percentage of Request Strategies by Learners
Request Strategies
SMP
SMA
S1
S2
Mood Derivable




Performative




Hedge




Obligation




Want Statement




Suggestory




Preparatory




Strong hints




Mild hints





The findings of this study provide some evidence of correlation between learners' level of language proficiency and type of requesting. As illustrated in table 2, conventional indirectness was the most frequent strategy by the three groups of learners which was conveyed by only one indirect sub-strategy: Query preparatory. Almost exclusively this strategy constituted more than half of all requests produced by the learners.      
Concerning the correlation between complexity of request strategies and level of language proficiency in EFL learners, the findings of present study, following other studies in this field (Harlow, 1990; Francis, 1997; Parent, 2002), support request development of learners from being direct to indirect and from being simple to complex. On the one hand, there is a positive correlation between the use of indirect strategy types and the English proficiency level. In other words, the higher proficiency group use more indirect strategy types (both conventionally and non-conventionally indirect strategy) than learners with lower language proficiency.  
On the other hand, complexity of request strategies is explained in terms of direct strategies with forms that convey requestive force by purely syntactic means, such as grammatical mood or an explicit performative verb. Due to a strong concern with clarity, direct strategies may be considered as the most efficiently and easily expressed utterances. But in conventionally indirect strategies the relationship between the surface form of an utterance and its underlying purpose is not  straightforward. Again,  requestive hints,  as  mentioned  by Weizman  (1993),  tend  to  lack  clarity and  the  speaker exploits their opacity while getting the hearer to carry out the implicitly requested act (p. 71).   Other substantial differences include lower learners' reliance on Imperative strategy and other groups' tendencies for varieties of direct sub-strategies other than Imperative strategy. It is likely that higher proficiency learners may have attempted to use as many strategies as possible in order to compensate for their lack of L2 proficiency, resulting in the use of different types of requesting. In contrast, the lower proficiency learners are probably not sufficiently competent
to use as wide a variety of strategies as the proficient learners and thus they mainly rely on Imperative strategy. In other words, linguistic ability correlates with strategy use. The greater use of Imperative as the most direct type of requesting by the low learners, as Harlow (1990) suggests, is also probably due to the linguistic deficiency or perhaps lack of attention to the rules of politeness (p. 335). They do not possess enough linguistic ability to employ other types of direct request  such  as  Want  statement  as  frequent  as  the  higher  groups.  So,  it  may  be  claimed  that  learners  with  lower language proficiency show a particularly strong preference for Imperative because this sub-strategy, especially in elided form, does not demand high linguistic proficiency; it is formally very simple (e.g. Give me the pen).
Insert tables 2 & 3 here

3.2 Question Two
Addressing the first part of the second research question, concerning request strategies made by Iranian EFL learners and Australian native speakers of English, the study presents the results of comparison between native and non-native speakers. As indicated in table 4, all groups displayed a markedly high frequency of conventionally indirect strategy conveyed by Preparatory sub-strategy. However, while the mid and high groups displayed an inclination toward the use of this particular strategy, the native group was characterized by a more balanced use of conventional indirectness. The low group, on the hand, extraordinarily used the most direct type of requesting, that is, Imperative. The  considerable  use  of  conventionally  indirect  strategy  by  both  native  and  non-native  speakers  may  be  due  to  the influence of Western language usage with regard to speech act theory. Previous studies (Searle, 1969; Leech, 1983) have mentioned that indirect speech acts correlate with politeness in Western cultures because Western language usage is fundamentally associated with negative politeness (Brown & Levinson, 1987).
The results of this study are consistent with the findings of previous studies such as Byon (2004). First, they support the view that advanced learners appear to develop greater sensitivity to the use of politeness strategies in requesting than is seen in native speakers. Second, the study supports Ellis’s (1994) idea that even advanced learners do not acquire fully native-like ways of requesting.
On the one hand, the higher proficient learners in the present study employ more conventionally indirect strategies than native speakers. On the other hand, Brown and Levinson (1987) and Leech (1983) make a strong connection between the indirectness and politeness, arguing that a higher degree of indirectness shows more politeness. More specifically, Blum-kulka  (1987,  cited  in  Marti,  2006,  p.1839)  reports  the  most  polite  strategies  in  English  are  perceived  to  be conventionally  indirect  ones.  Therefore,  by  greater  use  of  conventionally  indirect  strategies,  the  higher  proficient learners  show  greater  sensitivity  to  the  use  of  politeness  strategies  in  requesting.  Overusing  conventionally  indirect types of requesting by high level learners may have to do with the fact that high levels of grammatical competence do not ensure high levels of pragmatic competence. However, the majority of studies which have looked at the relationship between grammatical and pragmatic competence show that proficient learners seem to be better at using speech act strategies (Trosborg, 1995), and comprehending illocutionary force (Koike, 1989). In short, the literature presents two generally accepted claims about the relationship between grammatical and pragmatic competence: (1) grammar is not a sufficient  condition  for  pragmatic  competence;  however,  (2)  grammar  is  a  necessary  condition  for  pragmatic competence (Levinson, 1983; Koike, 1989).
The first claim is based on the observation that a learner already knows linguistic structures but has not yet learnt to use them as some pragmatic strategies (Bardovi-Harlig & Dornyei, 1998). The second claim is based on the observation that a  learner  knows  the  appropriate  pragmatic  strategy  for a  given  context,  but does not  know how  to  realize  it due  to limited linguistic knowledge (Takahashi & Beebe, 1993). This fact might be a possible reason behind the overusing of direct strategies by the low learners in the present study.
As  a  matter  of  fact,  the  higher  frequency  of  direct  strategies  among  lower  proficiency  learners  is  probably  a developmental stage where simpler and also more direct expressions are being used.    The low proficiency learners use direct type of requesting because of lack of lexical and syntactic knowledge to produce an indirect request strategy which requires more complex structures.
This tendency among the low group results from L1 transfer since direct request is the common form of request speech act in Persian language (Eslamirasekh, 1993). So it is reasonable to claim that this strategy is used by the low learners automatically in English; since the two other request types used by native speakers of English are more grammatically complex, they may not be automatized in the learners' interlanguage. The low learners, then, seek to mitigate or avoid face-threatening  behavior  in  ways  they  know  best.  In  this  regard  Olshtain  and  Cohen  (1991)  mention  that  "second language  learners'  attempts  to  translate  conventional  routines  specific  to  first  language  verbatim  into  the  second language often result in miscommunication even if the results of their attempts are grammatically correct" (p. 155). A negative correlation is found between the likelihood of transfer and the level of proficiency. Advanced learners excel lower learners at identifying contexts where L1 speech act strategies could or could not be used.
It is important to note that in the present study non-conventionally indirect strategies are the least made request types in all groups. The underuse of this strategy by native speakers might be due to the fact that native speakers of English conceive of this type of requesting as being less polite than conventionally indirect strategy (Blum-Kulka, 1987 cited in Brown & Levinson, 1987). In line with this view, Weizman (1993) affirms that non-conventionally indirect request requires the hearer to deduce the speaker’s intention, which can be a burden to the hearer. The highly inferential nature of this strategy may be the major cause for their being regarded as less polite than conventionally indirect strategies (p. 125).
Learners, specially the low proficiency group, are probably not sufficiently competent to use this type of requesting that is considered the most complex and indirect strategy. It is also important to mention that non-conventionally indirect requests require the addressee to compute the illocution from the interaction of the locution with its context (Ruzickova, 2007, p. 1177). Accordingly, it is believed by many researchers, learners acquire the use of utterances with opaque illocutionary meanings later in their pragmatic acquisition. High indirect pragmatic strategies such as hinting require high processing cost and, therefore, such strategies may be more difficult to acquire (Bouton, 1994; Kasper & Schmidt, 1996).    
The findings of this study, on the other hand, contradict that of Weizman (1993) and Trosborg (1995) in which learners used  non-conventionally  indirect  strategies  more  than  native  speakers.  Weizman  (1993)  suggests  that  Hints  have  a highly “deniability potential”. Accordingly, the overuse of Hints by the learners may result from their exploitation of the inferential nature of Hints in order to save their own face (p. 95).   Trosborg (1995) suggests that learners get no further than making a preliminary to a request because they are doubtful about how to phrase the actual request. The addressee, however, interprets the preliminary move as Hints, eliminating the need for the learner to make real request at all.  
Insert tables 4 & 5 here
As for the second part of the second question- difference in the type and frequency of the request strategies made by Iranian EFL students and the native speakers of English based on social constrains of power and distance - the analysis of the distribution of the request strategy types in six combinations of situations is discussed here in the following parts:
3.2.1 Combination A    
The analysis of the request strategies used by native and non-native speakers reveals that in combination A (=P +D), the use of conventionally indirect strategies plays a significant role as the most favored for both native speakers and EFL learners (See table 6 for the frequency of strategy types and table 7 showing the difference). According to Blum-Kulka et al. (1989 cited in Chen, 2007, p. 46), the level of directness of a request has strong correlation with the expectation of right  and  obligations  between  hearers  and  speakers.  The  greater  the  right  of  the  speaker  to  ask  and  the  greater  the obligation of the hearer to comply with the request, the less motivation for the use of indirectness. Relative dominance also affects the level of indirectness. That is, the greater the speaker’s dominance (power) to the addressee, the lower the use of indirectness is expected. Additionally, as argued by Rue, Zhang, and Shin (2007), when the interlocutors do not know each other, there is a strong trend of employing conventionally indirect strategy type of requesting.   EFL learners display developmental patterns in using indirectness in these situations. In other words, a decline in direct request is observed with increasing proficiency. The main reason might be their sufficient pragmatic competence in relation  to  the  effect  of  social  power  on  choosing  the  contextually  proper  type  of  requesting.  However,  the  higher proficiency learners in this study are more indirect than native speakers. Similarly, in the previous ILP studies (Byon, 2004) the advanced learners appear to develop a greater sensitivity to the use of politeness strategies in requesting than native  speakers.  That  is,  EFL  learners  sometimes  experience  communication  breakdown  due  to  over  generalizing stereotypes of the target language culture. In this case, they tend to overuse conventionally indirect strategy which is
considered as the most polite type of requesting.  
Insert tables 6 & 7 here
3.2.2 Combination B
Considering the correlation between the level of indirectness of requesting and expectations of rights and obligations between the interlocutors, native speakers show less motivation for the use of indirectness. Since there is equal social status between the speaker and the hearer (e.g. friends), the requester is not endowed with a contracted right to make his/her request, just as the requestee who is by no means obligated to comply with it. Therefore, the request may be performed  without  abundance  of  politeness  and  as  compared  with  addressing  the  familiar  equal  person;  the  native subjects seem to be more direct by employing direct sub-strategies as the second preferred type of requesting (See table 8 for frequency of strategy types and table 9 showing the difference).
On  the  contrary,  EFL  learners  mainly  rely  on  the  conventional  indirectness which  implies  the  fact  that  they  do not acquire the sociopragmatic knowledge necessary to perform appropriate request type which is contextually proper under the varying social distance. In other words, by keeping the same trend of in two combinations, EFL learners are not sensitive enough to the effect of social distance to utilize more variation in the types of request strategy.
It is likely that Iranian EFL learners are not taught how to perform appropriate speech act under varying situational features. So they may produce grammatically correct utterances, but inauthentic performance in terms of real language use.
Insert tables 8 & 9 here
3.2.3 Combination C
In addressing unfamiliar people in the lower position, non-native speakers are more direct than native speakers. While the native speakers use both direct and indirect strategies as the preferred type of requesting, EFL learners choose direct request as the preferred strategy. Among them, the low level learners show strong tendency towards the use of the most direct type of requesting, Imperative. In general, both native subjects and EFL learners are more direct in comparison with the previous situations in which they  are  requesting  someone  with  equal power.  In  situations  of  this  type,  the  requester  (e.g.  customer,  teacher)  has authority  over  the  requestee  (e.g.  waiter,  student).  The  greater  the  right  of  the  speaker  to  ask  and  the  greater  the obligation of the hearer to comply with the request, the greater the likelihood of licensing direct request. Regarding the social distance between the interlocutors, the speaker and the hearer do not know each other, and so there is a strong trend of employing conventionally indirect strategy type.  
Obviously native speakers show sensitivity to both social power and social distance by utilizing more variation in the types of requesting. Thus, they use both direct and indirect strategies. Overuse of direct request might display learners’ sensitivity to social power but their unawareness of the effect of social distance.
The  overuse  of  Imperative  by  the  low  learners  might  suggest  their  insufficient  pragmatic  competence  which  makes them unable to use the necessary pragmalinguistic means to express an appropriate request. Moreover, the fact that the higher learners display closer performance to native speakers in terms of indirectness demonstrates a developmental
pattern  in  their  interlanguage  request.  This  finding  supports  grammatical  competence  as  a  necessary  condition  for pragmatic competence (Bardovi-Harlig, 1999).
Insert tables 10 & 11 here
3.2.4 Combination D
In the realization of requests with familiar juniors in combination D, native speakers employ various direct strategies. They apply indirect strategy as the second preferred type of requesting. Unlike the previous combinations, the native speakers  chose  various  types  of  direct  sub-strategies  such  as  Imperative, Want  statement,  and  Hedged  performative attesting to the fact that the speaker’s (e.g., professor’s) social status is higher than the addressee’s (e.g., student’s), and therefore,  he  has  the  right  to  make  a  request  and  the  hearer  has  the  obligation  to  obey.  Accordingly,  face-saving strategies are not required and the choice of strategy tends to move toward directness. Like native speakers, the higher
proficient learners showed productive and varied forms of direct sub-strategies whereas the low proficient group still focused on the most direct sub-strategy, Imperative. This implies that the higher learners show sensitivity to the change of  social  distance,  and  in  this  regard  they  have  developed  sufficient  pragmatic  competence  to  display  target-like behavior. Accordingly, they realize different forms of direct request such as Want statement, Hedged performative, and Imperative (See table 12 for frequency of strategy types and table 13 showing the difference).    
Insert tables 12& 13 here
3.2.5 Combination E
In  this  particular  combination  native  speakers  are  prone  to  use  Preparatory  as  the  most  appropriate  way  to  realize requests in the situations in which the addressee has a  higher power rank and there is little familiarity between the interlocutors. The next preferred formula of head acts for native speakers is Strong hints. In other words, they almost exclusively rely on indirectness.  
According to the notion of dominance and obligation mentioned earlier, the speaker (e.g., student) has little right to ask the hearer (e.g., professor), and also the hearer has no obligation to comply with the request. On the other hand, since the interlocutors' social distance is greater, the greater use of indirectness is expected.   EFL learners do not display the native-like performance. They tend to choose various direct sub-strategies as the second preferred type of requesting. Thus, they are much more direct than their native   counterparts. This might be the reflection of lack of well-developed pragmatic competence in addressing someone in higher status. In other words, in spite of having a good command of grammatical competence, EFL learners show little evidence of situational variation (See table 14 for frequency of strategy types and table 15 showing the difference).  
As  most  Iranian  learners  overgeneralize  the  use  of  direct  requests,  it  appears  that  Iranian  learners  rely  on  their  L1 sociopragmatic  knowledge  while  speaking  to  unfamiliar  superiors.  In  Eslamirasekh's  (1993)  study  Persian  speakers used  significantly  more  direct  strategies  in  all  situations  compared  to  English  speakers.  That  is,  the  two  cultures disagree on the specific directness level appropriate for a given situation (p.96).
However, the use of indirectness by the speakers of one language does not imply that they are more polite than the speakers of another language. According to Brown and Levinson's (1987) notion of positive politeness, "although the FTAs are performed with redressive action when adopting positive politeness, indirectness is not included among these strategies" (p.130). So Eslamirasekh (1993) concludes that the overuse of direct strategies does not imply that Persian speakers are less polite than English speakers because they use direct strategies by the use of mitigating elements (e.g., excuse me, dear friend, …) (p. 97).    
Insert tables 14& 15 here
3.2.6 Combination F
Native speakers place more variance in the choice of request strategies when requests are made toward the addressees who are familiar superiors. They use both direct and conventionally indirect strategies as preferred types of requesting. That is, by change of social distance between interlocutors native speakers change their level of directness.   Although the speaker (e.g. customer) has lower social dominance than the hearer (e.g. manager) and therefore there is motivation  toward  indirectness,  the  interlocutors  know  each  other  and  there  is  strong  trend  of  using  direct  type  of requesting.  EFL  learners,  however,  do  not  utilize  their  requests  in  native-like  way.  They  show  a  decline  in  the
proportion of Imperative and a shift to conventional indirectness. Since learners are not sensitive enough to the effect of social distance, they do not display significant change in their choice of request strategies in addressing unfamiliar or familiar superiors. In other words, an anticipated trend toward greater directness does not take place with an increase in
familiarity by the learners, especially with higher proficiency.  
EFL  learners  do  not  notice  social  distance,  so  they  are  producing  more  indirect  strategies  in  English  which  is traditionally  described  to  them  as  being  more  polite  in  its  request  form.  That  is,  it  seems  that  EFL  learners overgeneralize stereotypes of the target culture by focusing on conventionally indirect strategies. The fact that the low proficient learners in these situations have used more direct requests may not be considered as emanating from their well-developed pragmatic knowledge but the influence of their first language competence since the pragmatic trend of overusing directness by the low group has been observed in almost all situations (See table 16 for frequency of strategy types and table17 showing the difference).
Insert tables 16 & 17 here
An ILP research to investigate the sociopragmatic features of Iranian EFL learners, this experiment contributes to the field of interlanguage pragmatics. By enhancing our understandings of the interlanguage features of the EFL learners in English  speech  act  of  request,  it  is  hoped  that  this  study  will  illustrate  the  significance  of  interlanguage  pragmatic
studies among EFL educators and researchers, and stimulate their research interest in this fast growing discipline.   This type of study not only is useful in supplying teachers and material developers with native speakers' baseline data, but also indicates how and in what situations certain groups deviate from native speaker norms. It should therefore be a major goal to teach relevant general cultural schemata and to make non-native learners aware of differences between their own cultural schemata and those of native speakers.    
In line with results of other studies (Alcon, 2005; Bardovi-Harlig & Taylor, 2003; Kasper & Rose, 1999), one of the major  findings  of  the  present  research  is  that  if  teachers  in  foreign  language  classrooms  provide  L2  learners  with relevant input, learners can develop appropriate request behaviors similar to those of native speakers. However, the present study merely investigated the directness level of speech act of request and did not look at the length of the requests  produced,  the  use  of  politeness  markers,  or  external  and  internal  modifications  of  the  request.  Therefore, further studies are needed to unveil and explore these issues.  
4. Conclusion
This study was designed to address the important issue of pragmatic development of request strategies in Iranian EFL learners in order to determine whether and to what extent interlanguage realization of the speech act of requesting by Iranian learners differs from request realization by native speakers in English.  
The conventionally indirect strategy might be a universal method of making request toward the addressees (Ellis, 1994; Trosborg, 1995). The present study suggested a positive correlation between the use of indirect type of requesting and the learners' proficiency level, that is, Iranian EFL learners display developmental patterns of request strategies. It was observed that the high proficient learners overused the conventional indirect strategy type. So in line with the findings of other interlanguage studies (Byon, 2004; Rue et al., 2007), in the present experiment the higher EFL learners appear to develop a greater sensitivity to the use of more polite strategies in requesting than what is seen in native speakers. This study also supports Ellis's (1994) view that even advanced learners do not acquire fully native-like ways
of requesting.  
In terms of the influence of the social variables, the findings of this research reveal that as far as social dominance is concerned, EFL learners display closer performance to native speakers. But in terms of social distance many differences are observed between the types of request strategy made by native speakers and Iranian learners. It seems that EFL learners have not acquired sufficient sociopragmatic knowledge to be able to display the proper social behavior. That is, they are not sensitive to both social power and social distance.  
L2 learners may have access to the same range of speech acts and realizations as do native speakers, but they differ from native speakers in the strategies they choose. More importantly, L2 learners must be aware of second language socio-cultural constraints on speech acts in order to be pragmatically competent. Following Rose and Kasper (2001), we claim  that  although  highly  context-sensitive  in  selecting  pragmatic  strategies  in  their  own  language,  learners  may underdifferentiate such context variables as social distance and social power in L2.  
It is important to note that, as predicted by politeness theory (Brown & Levinson, 1987), power relationship, social and psychological distance, and degree of imposition constrain communicative action universally, but learners' assessment of the weight and values of these universal context factors varies substantively from context to context as well as across speech  communities.  There  is  thus  a  strong  indication  that  instructional  intervention  may  be  facilitative  to,  or  even necessary for, the development of L2 pragmatic awareness.  
Finally, it is hoped that research in second language pragmatics will not only improve our understanding of pragmatic development in speech act realization and of the nature of strategies but will also enable us to incorporate effective methods of teaching pragmatics in the EFL classrooms.  

References

Yule, George. 1996. Pragmatics. New York; Oxford University Press
Searle, J. (1969). Speech acts: An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge:
            Cambridge University Press.
Leech, Geoffrey N. 1983. Principles of pragmatics. New York; Longman Group Limited
Culpeper, Jonathan & Archer, Dawn. 2008. Speech Acts in the History of English. Requests
            and directness in Early Modern English trial proceedings and play texts, 1640–1760.
            Amsterdam/Philadelphia; John Benjamins Publishing Company
Shoshana Blum-Kulka  Elite  Olshtain. 1984. Requests and  Apologies: A  Cross-Cultural
            Study  of Speech  Act Realization  Patterns  (CCSARP). Applied Linguistics, VoL 5,
            No. 3 (p. 196-213)
Jalilifar, Alireza. 2009. Request Strategies: Cross-Sectional Study of Iranian EFL Learners  
            and Australian Native Speakers. English Language Teaching. Vol. 2, No. 1
Ahmad Sofwan and Rusmi. 2011. The Realization of Request Strategies by Non-Native
            Speakers of English. Ragam Jurnal Pengembangan Humaniora Vol. 11  No. 2.
Sari, Artanti Puspita. 2010. Female EFL Learners’ Request Realization in Relation to Their
            Ethnic Backgrounds. TEFLIN Journal, Volume 21, Number 1.
Yang, Lihong. 2009. The Speech Act of Request: A Comparative Study Of Chinese and
            American Graduate Students at an American University. Unpublished thesis at
            Graduate College of Bowling Green State University in partial fulfillment of the
            requirements for the Degree of Master of Arts.
Youssef, Awad Mohamed S. 2012. Study of Request Strategies Employed by Libyan and
            Malay Postgraduate Students at USM. International Journal of Learning &
            Development. ISSN 2164-4063, Vol. 2, No. 2.


Tidak ada komentar:

Posting Komentar